Sunday 29 March 2020

Krittibas Ojha Biography In Bengali

কৃত্তিবাস ওঝা (বাংলা: কৃত্তিবাস ওঝা) বা কীর্তিবাস ওঝা (বাঙালি: কীর্তিবাস ওঝা) ছিলেন মধ্যযুগীয় বাঙালি কবি। বাংলা সাহিত্যে ও সংস্কৃতিতে তাঁর প্রধান অবদান ছিল মহান ভারতীয় মহাকাব্য রামায়ণের বাংলা অনুবাদ। তাঁর রচনা, শ্রী রাম পাঁচালী কৃত্তিবাসী রামায়ণ নামে খ্যাত। ১৮০৩ সালে, জয়গোপাল তর্কালামকর সম্পাদিত তাঁর শ্রীরামপুর মিশন প্রেস প্রকাশ করেছিল।

জীবন

কৃত্তিবাস ওঝা ভারতের পশ্চিমবঙ্গ রাজ্য (পশ্চিমবঙ্গ) রাজ্যের আধুনিক নদীয়া জেলার ফুলিয়া গ্রামে কুলিনা (উচ্চবিত্ত) ব্রাহ্মণ পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন এবং ১৪১61 সালে তিনি মারা যান। তাঁর পিতা বনমালী ওঝার ছয় পুত্র এবং একের মধ্যে তিনি ছিলেন বড়। কন্যা। কৃত্তিবাস শব্দটি হিন্দু দেবতা শিবের একটি রূপকথা। জানা যায় যে কৃত্তিবাসের জন্মের সময় তাঁর দাদা মুরারি ওঝা ওড়িশায় তীর্থযাত্রার জন্য প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন, তাই সন্তানের নামকরণ হয়েছিল বাংলার নিকটতম উড়িষ্যার তীর্থযাত্রার প্রধান দেবতা শিবের নামে। ১১ বছর বয়সে কৃত্তিবাসকে উচ্চশিক্ষার জন্য উত্তরবঙ্গে (অন্য মতামত, নবদ্বীপে) পাঠানো হয়েছিল। পড়াশোনা শেষ করার পরে তিনি গৌড়ের রাজা নিজেই মালা, কিছু চন্দন জল এবং একটি সিল্কের স্কার্ফ দিয়ে তাঁকে সম্মানিত করেছিলেন। ফুলিয়ায় নিজের বাড়িতে ফিরে এসে,

এই পৃষ্ঠাটি কপিরাইটযুক্ত উইকিপিডিয়া কৃত্তিবাস ওঝার উপর ভিত্তি করে; এটি ক্রিয়েটিভ কমন্স অ্যাট্রিবিউশন-শেয়ারএলক 3.0 আনপোর্টেড লাইসেন্সের অধীনে ব্যবহৃত হয় । আপনি এটি পুনরায় বিতরণ করতে পারেন, ভারব্যাটিম বা সংশোধিত, আপনি সিসি-বাই-এসএ এর শর্তাদি মেনে চলেছেন

পটভূমি
কৃত্তিবাস ওঝা ভারতের পশ্চিমবঙ্গ (পশ্চিমবঙ্গ) রাজ্যের আধুনিক নদীয়া জেলার ফুলিয়া গ্রামে কুলিনা (উচ্চবিত্ত) ব্রাহ্মণ পরিবারে জন্মগ্রহণ করেছিলেন।

পেশা
বাংলা সাহিত্যে ও সংস্কৃতিতে তাঁর প্রধান অবদান ছিল মহান ভারতীয় মহাকাব্য রামায়ণের বাংলা অনুবাদ। তাঁর রচনা, শ্রী রাম পাঁচালী কৃত্তিবাসী রামায়ণ নামে খ্যাত। ১৮০৩ সালে, জয়গোপাল তর্কালামকর সম্পাদিত তাঁর শ্রীরামপুর মিশন প্রেস প্রকাশিত হয়েছিল।

(বনমালির বংশের নাম ছিল কৃত্তিবাস, শান্তি, মাধব, মৃত্যুঞ্জয়, বালভদ্র, শ্রীকণ্ঠ এবং চতুর্ভূজ লেফটেন্যান্ট) নিশ্চয়ই বলা যায় না যে যদি শান্তির কোনও পুত্র বা কন্যার নাম বেহালার মুকোপাধ্যায় পরিবারের পারিবারিক গাছ ছিল। , এটি পুরুষ শিশু হিসাবে দেখায়)

11 বছর বয়সে কৃত্তিবাসকে উচ্চশিক্ষার জন্য উত্তরবঙ্গে (অন্য মতামত, নবদ্বীপে) পাঠানো হয়েছিল।

পড়াশোনা শেষ করার পরে তিনি গৌড়ের রাজা নিজেই মালা, কিছু চন্দন জল এবং একটি সিল্কের স্কার্ফ দিয়ে তাঁকে সম্মানিত করেছিলেন। ফুলিয়ায় নিজের বাড়িতে ফিরে এসে তিনি ভালমিকি রামায়ণকে বাংলায় অনুবাদ করেন।

দেবোজিৎ কুমার ঘোষ ভারতের কেন্দ্রীয় ভাষা বিষয়ক ইনস্টিটিউট, ভারত (২০০৯) এর ভাষা মন্দাকিনী প্রকল্পে কৃত্তিবাস এবং বাঙালি রামায়ণ একটি প্রধান ডকুমেন্টারি তৈরি করেছিলেন। লেফটেন্যান্ট নোঙর করেছিলেন চিন্ময় গুহ।
Comment

Class XI Political Science

Class XII Political Science

Class 12 Bangla Books Question& Answers